El poemario Enigmas calcinados de Helena sassone (Cármina Editores, 2006), ha sido traducido y reeditado en Francia bajo el título de Les trésors inventés du Neant. A continuación se transcribe el Prólogo escrito por Carmen Cristina Wolf, editora de Cármina: 

 "La poésie d’Helena Sassone assume la fragilité humainne avec de la résolution et de la profondeur. C’est le dixième livre de poèmes de l’auteur, qui est à la recherche de l’énigme de la solitude, interrompu par "Paradis légers". Elle affronte le désamour et l’oubli sans ressentiments, "rappelant les ombres de la colère/pardonnant".

 

Ces vers de même que toute son oeuvre, montrent un domaine juste du langage et la force exquise des images. Sassone transite par les sentiers de la philosophie et de la mystique, en un franc interrogatoire sur les choses et sur l’âme. Elle compatit pour l’humanité souffrante, pour les faibles et les opprimés. Mais sa réflexion n’est pas craintive, parce-qu’elle est disposée à faire face au risque du vivre et du mourir sans regrets inutiles:

 

"Je ne veux pas avoir affaire à l’action infinie/j’essaierai de sortir la nuit et de me joindre à son corps/et après mourir définitivement…"

 

Merci à l’auteur pour cette valable contribution à la poésie latino-américainne.

http://www.circulodescritoresvenezuela.org/

   La escritora española residenciada en Venezuela Helena Sassone